Home » 日本人の話し方

日本人の話し方

Posted by:

|

On:

|

言葉によるコミュニケーションは、その国の文化と密接に結びついており、社会によって大きく異なる場合があります。言葉によるコミュニケーションには正しい形式も間違った形式もありません。それぞれの社会は、コミュニケーションの方法を作り上げるさまざまな価値観とさまざまな割合に基づいています。このため、これらの違いから人々の間のコミュニケーションを改善するために、違いを知ることをお勧めします。コミュニティ。間違いなく、日本での口頭でのコミュニケーションには、多くの西洋諸国で慣れ親しんでいるものとは異なる形式、意図、および時間があり、事前に少し知っていれば回避できるいくつかの誤解が生じます.

間接的なコミュニケーション

日本での口頭でのコミュニケーションの大部分は、通常、間接的なものです。質問に答えたり、意見を述べたりするとき、あいまいさがあるかもしれません。これは、調和を保つため、自分自身や対話者をさらけ出すのを防ぐため、または単純な優しさからです。人々は、会話の意味を変える可能性があるため、日本で非常に一般的な非言語的信号 (ボディー ランゲージ、姿勢、表情、声のトーン) に非常に注意を払っています。議論が必要な意見の不一致は、通常、非公開でタイムリーに行われます。

間接的なコミュニケーションの一部は、否定的な意見や提案の辞退にも反映されます。招待を断る前に、私たちにはあいまいに見えるかもしれない応答を続行することをためらうことはよくあることです.このためらいは、態度、口調、または言葉の選択に起因する可能性があり、招待を辞退したいという明確な兆候である可能性があり、対話者がそれを理解して、彼の反応が不快な瞬間を緩和するのに役立つことが望まれます.これは、疑いを示したり、あいまいな答えをしたりするたびに断るという意味ではありません。それは誠実な疑いかもしれないからです。

日本通信

沈黙

沈黙も口頭でのコミュニケーションの一部です。他の人が話しているときに割り込むことは間違っていると見なされるからです。したがって、会話中に沈黙を保つことはよくあることであり、両方の対話者が沈黙している瞬間でさえ、通常は標準です。これにより、答えや提案について注意深く考えることができるからです。これらの沈黙の瞬間は比較的長く、多くの場合、非言語的表現がほとんどないため、これは他の国の人々を大いに混乱させる傾向があります.

愛月

日本語で「あいづち」と呼ばれるものがありますが、これはコミュニケーションにおける間投詞のようなものです。それらは中断として理解されるのではなく、対話者の話を非常に注意深く聞いていることを示すものとして理解されます。電話で話すときなど、相手の姿勢や仕草が見えない場面では、特に相槌が重要です。会話の文脈や状況に応じて、いくつかのタイプの相づちが使用されます。 「うーん」「」「えー」などの「同意する」を表す相づちや、「はい」「そうですねなどの言葉や、 「すごい」(非常に非公式でカジュアルな驚きを示す) 相槌は通常、頭のわずかなうなずきを伴います。他の人は、「ええええ? 」などの驚きを示す場合があります。 』や『ホントですか? 」(まじか?)、「まじか? 」(まじめに?)非常に非公式)

日本通信

慎み深さ

口頭でのコミュニケーションのもう 1 つの要因は、謙虚さと褒め言葉です。日本文化では謙虚さが高く評価されているため、褒め言葉を否定する傾向があります。同時に、多数の賛辞が対話者の不快感を引き起こす可能性があります。それどころか、ためらうことなくすぐに褒め言葉を受け入れると、独り善がりやうぬぼれに見える可能性があります。

敬語または敬語

日本での口頭でのコミュニケーションには、対話者の立場や地位を反映する非常に重要なポイントがもう 1 つあります。それは、最もカジュアルな (小さな子供たちと話す) ものから、最もフォーマルな (天皇と話す) ものまでさまざまです。

同じかそれ以下の地位の人と話すときは、非常に単純な日常的な言語の使用方法が使用されるため、間違いを犯すリスクはほとんどありません。また、より正式な方法を使用しても、対話者は気分を害することはありません。彼にとっては奇妙に見えるだけです。一方で、フォーマルな言葉遣いをすべき相手にカジュアルな言葉遣いをすると、非常に厄介な状況になったり、会社にとってマイナスになることさえあります。したがって、非公式モードよりも正式モードをいつ使用するかを理解することがより重要です。

敬語と呼ばれる正式なモードでは、いくつかの異なるレベルの敬意、形式、および礼儀が使用されます。敬語には 3 つの一般的なカテゴリがあり、それぞれに独自の機能と形式のレベルがあります。

尊敬語(そんけいご)とは、職場の上司や先生、医者などに話す際によく使われる敬語のことです。

謙遜語は謙虚な言葉を指し、たとえばクライアントに会社を紹介するときなど、自分自身またはグループ内の他の人を「格下げ」するために一般的に使用されます。

丁寧語は、異邦人の言語を指します。これは通常、より一般的で、自分自身に対しても、他の人を指すためにも使用できます。このタイプの言葉は、敬意や特別な謙虚さを意味するものではなく、あまり親しくない人に基本的な敬意を示すためのものです。

いずれの場合も、直接の経験と詳細な観察が非常に重要であるため、自分自身に多くの忍耐を持ち、間違いを犯すことは学習プロセスの基本的な部分であることを受け入れる必要があります.日本人の対話者は、少なくとも忍耐強く、私たちの過ちを理解してくれるので、学習プロセスは前向きで豊かな経験になると確信できます.